Wain min shayin illa 'indana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin ma'loomin
कोई भी चीज़ तो ऐसी नहीं है जिसके भंडार हमारे पास न हों, फिर भी हम उसे एक ज्ञात (निश्चिंत) मात्रा के साथ उतारते है
Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssamai maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena
हम ही वर्षा लानेवाली हवाओं को भेजते है। फिर आकाश से पानी बरसाते है और उससे तुम्हें सिंचित करते है। उसके ख़जानादार तुम नहीं हो
Wainna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoona
हम ही जीवन और मृत्यु देते है और हम ही उत्तराधिकारी रह जाते है
Walaqad 'alimna almustaqdimeena minkum walaqad 'alimna almustakhireena
हम तुम्हारे पहले के लोगों को भी जानते है और बाद के आनेवालों को भी हम जानते है
Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun 'aleemun
तुम्हारा रब ही है, जो उन्हें इकट्ठा करेगा। निस्संदेह वह तत्वदर्शी, सर्वज्ञ है
Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin
हमने मनुष्य को सड़े हुए गारे की खनखनाती हुई मिट्टी से बनाया है,
Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi
और उससे पहले हम जिन्नों को लू रूपी अग्नि से पैदा कर चुके थे
Waith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min salsalin min hamain masnoonin
याद करो जब तुम्हारे रब ने फ़रिश्तों से कहा, 'मैं सड़े हुए गारे की खनखनाती हुई मिट्टी से एक मनुष्य पैदा करनेवाला हूँ
Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqa'oo lahu sajideena
तो जब मैं उसे पूरा बना चुकूँ और उसमें अपनी रूह फूँक दूँ तो तुम उसके आगे सजदे में गिर जाना!'
Fasajada almalaikatu kulluhum ajma'oona
अतएव सब के सब फ़रिश्तो ने सजदा किया,