Skip to main content

قَالُوْا يٰٓاَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَآ اِنَّا كُنَّا خٰطِـِٕيْنَ  ( يوسف: ٩٧ )

They said
قَالُوا۟
उन्होंने कहा
"O our father!
يَٰٓأَبَانَا
ऐ हमारे अब्बा जान
Ask forgiveness
ٱسْتَغْفِرْ
बख़्शिश माँगिए
for us
لَنَا
हमारे लिए
(of) our sins
ذُنُوبَنَآ
हमारे गुनाहों की
Indeed we
إِنَّا
बेशक हम
have been
كُنَّا
थे हम ही
sinners"
خَٰطِـِٔينَ
ख़ताकार

Qaloo ya abana istaghfir lana thunoobana inna kunna khatieena (Yūsuf 12:97)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे बोले, 'ऐ मेरे बाप! आप हमारे गुनाहों की क्षमा के लिए प्रार्थना करें। वास्तव में चूक हमसे ही हुई।'

English Sahih:

They said, "O our father, ask for us forgiveness of our sins; indeed, we have been sinners." ([12] Yusuf : 97)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उन लोगों ने अर्ज़ की ऐ अब्बा हमारे गुनाहों की मग़फिरत की (ख़ुदा की बारगाह में) हमारे वास्ते दुआ मॉगिए हम बेशक अज़सरतापा गुनेहगार हैं