Skip to main content

يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗٓ اَخْلَدَهٗۚ  ( الهمزة: ٣ )

Thinking
يَحْسَبُ
वो समझता है
that
أَنَّ
कि बेशक
his wealth
مَالَهُۥٓ
माल उसका
will make him immortal
أَخْلَدَهُۥ
हमेशगी बख़्शेगा उसे

Yahsabu anna malahu akhladahu (al-Humazah 104:3)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

समझता है कि उसके माल ने उसे अमर कर दिया

English Sahih:

He thinks that his wealth will make him immortal. ([104] Al-Humazah : 3)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह समझता है कि उसका माल उसे हमेशा ज़िन्दा बाक़ी रखेगा