وَلَوْ جَاۤءَتْهُمْ كُلُّ اٰيَةٍ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ ( يونس: ٩٧ )
Even if
وَلَوْ
और अगरचे
comes to them
جَآءَتْهُمْ
आ जाए उनके पास
every
كُلُّ
हर
Sign
ءَايَةٍ
निशानी
until
حَتَّىٰ
यहाँ तक कि
they see
يَرَوُا۟
वो देख लें
the punishment -
ٱلْعَذَابَ
अज़ाब
the painful
ٱلْأَلِيمَ
दर्दनाक
Walaw jaathum kullu ayatin hatta yarawoo al'athaba alaleema (al-Yūnus 10:97)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब तक के वे दुखद यातना न देख लें, चाहे प्रत्येक निशानी उनके पास आ जाए
English Sahih:
Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment. ([10] Yunus : 97)