Skip to main content

هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاۤءً وَّالْقَمَرَ نُوْرًا وَّقَدَّرَهٗ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوْا عَدَدَ السِّنِيْنَ وَالْحِسَابَۗ مَا خَلَقَ اللّٰهُ ذٰلِكَ اِلَّا بِالْحَقِّۗ يُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ   ( يونس: ٥ )

He
هُوَ
वो ही है
(is) the One Who
ٱلَّذِى
जिसने
made
جَعَلَ
बनाया
the sun
ٱلشَّمْسَ
सूरज को
a shining light
ضِيَآءً
रोशन
and the moon
وَٱلْقَمَرَ
और चाँद को
a reflected light
نُورًا
मुनव्वर
and determined for it
وَقَدَّرَهُۥ
और उसने मुक़र्रर कीं उसकी
phases
مَنَازِلَ
मन्ज़िलें
that you may know
لِتَعْلَمُوا۟
ताकि तुम जान लो
(the) number
عَدَدَ
गिनती
(of) the years
ٱلسِّنِينَ
सालों की
and the count (of time)
وَٱلْحِسَابَۚ
और हिसाब
Not
مَا
नहीं
created
خَلَقَ
पैदा किया
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
that
ذَٰلِكَ
ये (सब)
except
إِلَّا
मगर
in truth
بِٱلْحَقِّۚ
साथ हक़ के
He explains
يُفَصِّلُ
वो खोलकर बयान करता है
the Signs
ٱلْءَايَٰتِ
आयात को
for a people
لِقَوْمٍ
उन लोगों के लिए
(who) know
يَعْلَمُونَ
जो इल्म रखते हैं

Huwa allathee ja'ala alshshamsa diyaan waalqamara nooran waqaddarahu manazila lita'lamoo 'adada alssineena waalhisaba ma khalaqa Allahu thalika illa bialhaqqi yufassilu alayati liqawmin ya'lamoona (al-Yūnus 10:5)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही है जिसने सूर्य को सर्वथा दीप्ति और चन्द्रमा का प्रकाश बनाया औऱ उनके लिए मंज़िलें निश्चित की, ताकि तुम वर्षों की गिनती और हिसाब मालूम कर लिया करो। अल्लाह ने यह सब कुछ सोद्देश्य ही पैदा किया है। वह अपनी निशानियों को उन लोगों के लिए खोल-खोलकर बयान करता है, जो जानना चाहें

English Sahih:

It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases – that you may know the number of years and account [of time]. Allah has not created this except in truth. He details the signs for a people who know. ([10] Yunus : 5)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वही वह (ख़ुदाए क़ादिर) है जिसने आफ़ताब को चमकदार और महताब को रौशन बनाया और उसकी मंज़िलें मुक़र्रर की ताकि तुम लोग बरसों की गिनती और हिसाब मालूम करो ख़ुदा ने उसे हिकमत व मसलहत से बनाया है वह (अपनी) आयतों का वाक़िफ़कार लोगों के लिए तफ़सीलदार बयान करता है