Skip to main content

رَضُوْا بِاَنْ يَّكُوْنُوْا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُوْنَ   ( التوبة: ٨٧ )

raḍū
رَضُوا۟
They (were) satisfied
bi-an
بِأَن
to
yakūnū
يَكُونُوا۟
be
maʿa
مَعَ
with
l-khawālifi
ٱلْخَوَالِفِ
those who stay behind
waṭubiʿa
وَطُبِعَ
and were sealed
ʿalā
عَلَىٰ
[on]
qulūbihim
قُلُوبِهِمْ
their hearts
fahum
فَهُمْ
so they
لَا
(do) not
yafqahūna
يَفْقَهُونَ
understand

Radoo bi ai yakoonoo ma'al khawaalifi wa tubi'a 'alaa quloobihim fahum laa yafqahoon (at-Tawbah 9:87)

Sahih International:

They were satisfied to be with those who stay behind, and their hearts were sealed over, so they do not understand. (At-Tawbah [9] : 87)

1 Mufti Taqi Usmani

They are happy to be with women who sit back, and their hearts are sealed; so they do not understand.