Skip to main content

۞ يٰٓاَيُّهَا الَّذِينَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ الْاَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُوْنَ اَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗوَالَّذِيْنَ يَكْنِزُوْنَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُوْنَهَا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۙفَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ  ( التوبة: ٣٤ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
O you who believe!
inna
إِنَّ
Indeed
kathīran
كَثِيرًا
many
mina
مِّنَ
of
l-aḥbāri
ٱلْأَحْبَارِ
the rabbis
wal-ruh'bāni
وَٱلرُّهْبَانِ
and the monks
layakulūna
لَيَأْكُلُونَ
surely eat
amwāla
أَمْوَٰلَ
(the) wealth
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the people
bil-bāṭili
بِٱلْبَٰطِلِ
in falsehood
wayaṣuddūna
وَيَصُدُّونَ
and hinder
ʿan
عَن
from
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
yaknizūna
يَكْنِزُونَ
hoard
l-dhahaba
ٱلذَّهَبَ
the gold
wal-fiḍata
وَٱلْفِضَّةَ
and the silver
walā
وَلَا
and (do) not
yunfiqūnahā
يُنفِقُونَهَا
spend it
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
fabashir'hum
فَبَشِّرْهُم
[so] give them tidings
biʿadhābin
بِعَذَابٍ
of a punishment
alīmin
أَلِيمٍ
painful

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo inna kaseeramminal ahbaari warruhbaani la yaakuloona amwaalan naasi bil baatili wa yasuddoona 'an sabeelil laah; wallazeena yaknizoonaz zahaba wal fiddata wa laayunfiqoonahaa fee sabeelil laahi fabashshirhum bi'azaabin aleem (at-Tawbah 9:34)

Sahih International:

O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the wealth of people unjustly and avert [them] from the way of Allah. And those who hoard gold and silver and spend it not in the way of Allah – give them tidings of a painful punishment. (At-Tawbah [9] : 34)

1 Mufti Taqi Usmani

O you who believe, many of the rabbis and the monks do eat up the wealth of the people by false means and prevent (them) from the way of Allah. As for those who accumulate gold and silver and do not spend it in the way of Allah, give them the ‘good’ news of a painful punishment,