ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ ( الفجر: ٢٨ )
ir'jiʿī
ٱرْجِعِىٓ
Return
ilā
إِلَىٰ
to
rabbiki
رَبِّكِ
your Lord
rāḍiyatan
رَاضِيَةً
well pleased
marḍiyyatan
مَّرْضِيَّةً
and pleasing
Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah (al-Fajr 89:28)
Sahih International:
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], (Al-Fajr [89] : 28)
1 Mufti Taqi Usmani
come back to your Lord, well-pleased, well-pleasing.