Skip to main content

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ ࣖ  ( المطففين: ٣٦ )

hal
هَلْ
Have (not)
thuwwiba
ثُوِّبَ
been paid
l-kufāru
ٱلْكُفَّارُ
the disbelievers
مَا
(for) what
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
do?

Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon (al-Muṭaffifīn 83:36)

Sahih International:

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do? (Al-Mutaffifin [83] : 36)

1 Mufti Taqi Usmani

whether the disbelievers have been paid back for what they used to do.