Skip to main content

كَلَّآ
Nay!
إِنَّهَا
Indeed it
تَذْكِرَةٌ
(is) a reminder

Kalla innaha tazkirah

No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;

Tafsir

فَمَن
So whosoever
شَآءَ
wills
ذَكَرَهُۥ
may remember it

Faman shaa a zakarah

So whoever wills may remember it.

Tafsir

فِى
In
صُحُفٍ
sheets
مُّكَرَّمَةٍ
honored

Fi suhufim mukar rama,

[It is recorded] in honored sheets,

Tafsir

مَّرْفُوعَةٍ
Exalted
مُّطَهَّرَةٍۭ
purified

Marfoo'atim mutah hara,

Exalted and purified,

Tafsir

بِأَيْدِى
In (the) hands
سَفَرَةٍ
(of) scribes

Bi'aidee safara

[Carried] by the hands of messenger-angels,

Tafsir

كِرَامٍۭ
Noble
بَرَرَةٍ
dutiful

Kiraamim bararah.

Noble and dutiful.

Tafsir

قُتِلَ
Is destroyed
ٱلْإِنسَٰنُ
the man
مَآ
how
أَكْفَرَهُۥ
ungrateful is he!

Qutilal-insanu maa akfarah.

Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he.

Tafsir

مِنْ
From
أَىِّ
what
شَىْءٍ
thing
خَلَقَهُۥ
He created him?

Min aiyyi shai-in Khalaq

From what thing [i.e., substance] did He create him?

Tafsir

مِن
From
نُّطْفَةٍ
a sperm drop
خَلَقَهُۥ
He created him
فَقَدَّرَهُۥ
then He proportioned him

Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

From a sperm-drop He created him and destined for him;

Tafsir

ثُمَّ
Then
ٱلسَّبِيلَ
the way
يَسَّرَهُۥ
He made easy for him

Thummas sabeela yas-sarah

Then He eased the way for him;

Tafsir