ذٰلِكُمْ فَذُوْقُوْهُ وَاَنَّ لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابَ النَّارِ ( الأنفال: ١٤ )
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
That -
fadhūqūhu
فَذُوقُوهُ
"So taste it"
wa-anna
وَأَنَّ
And that
lil'kāfirīna
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
ʿadhāba
عَذَابَ
(is the) punishment
l-nāri
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
Zaalikum fazooqoohu wa anna lilkaafireena 'azaaban Naar (al-ʾAnfāl 8:14)
Sahih International:
"That [is yours], so taste it." And indeed for the disbelievers is the punishment of the Fire. (Al-Anfal [8] : 14)
1 Mufti Taqi Usmani
That is what you have to taste, and for the disbelievers is the (further) punishment of the Fire.