Skip to main content

كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ࣖ  ( النازعات: ٤٦ )

ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
As though they
yawma
يَوْمَ
(the) Day
yarawnahā
يَرَوْنَهَا
they see it
lam
لَمْ
not
yalbathū
يَلْبَثُوٓا۟
they had remained
illā
إِلَّا
except
ʿashiyyatan
عَشِيَّةً
an evening
aw
أَوْ
or
ḍuḥāhā
ضُحَىٰهَا
a morning thereof

Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa (an-Nāziʿāt 79:46)

Sahih International:

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof. (An-Nazi'at [79] : 46)

1 Mufti Taqi Usmani

The day they will see it, it will seem to them as if they did not live (in the world) but only for one afternoon or for the morning thereof.