وَإِذَا
And when
ٱلرُّسُلُ
the Messengers
أُقِّتَتْ
are gathered to their appointed time
Wa izar Rusulu uqqitat
And when the messengers' time has come...
لِأَىِّ
For what
يَوْمٍ
Day
أُجِّلَتْ
are (these) postponed?
Li ayyi yawmin ujjilat
For what Day was it postponed?
وَمَآ
And what
أَدْرَىٰكَ
will make you know
مَا
what
يَوْمُ
(is the) Day
ٱلْفَصْلِ
(of) the Judgment?
Wa maaa adraaka maa yawmul fasl
And what can make you know what is the Day of Judgement?
وَيْلٌ
Woe
يَوْمَئِذٍ
that Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers
Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ
Did not
نُهْلِكِ
We destroy
ٱلْأَوَّلِينَ
the former (people)?
Alam nuhlikil awwaleen
Did We not destroy the former peoples?
ثُمَّ
Then
نُتْبِعُهُمُ
We follow them up
ٱلْءَاخِرِينَ
(with) the later ones
Summa nutbi'uhumul aakhireen
Then We will follow them with the later ones.
كَذَٰلِكَ
Thus
نَفْعَلُ
We deal
بِٱلْمُجْرِمِينَ
with the criminals
Kazzlika naf'alu bilmujrimeen
Thus do We deal with the criminals.
وَيْلٌ
Woe
يَوْمَئِذٍ
that Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers
Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ
Did not
نَخْلُقكُّم
We create you
مِّن
from
مَّآءٍ
a water
مَّهِينٍ
despicable?
Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen
Did We not create you from a liquid disdained?