اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ يُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُوْنَ وَرَاۤءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيْلًا ( الانسان: ٢٧ )
inna
إِنَّ
Indeed
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these
yuḥibbūna
يُحِبُّونَ
love
l-ʿājilata
ٱلْعَاجِلَةَ
the immediate
wayadharūna
وَيَذَرُونَ
and leave
warāahum
وَرَآءَهُمْ
behind them
yawman
يَوْمًا
a Day
thaqīlan
ثَقِيلًا
grave
Inna haaa'ulaa'i yuhibboona 'aajilata wa yazaroona waraaa'ahum yawman saqeelaa (al-ʾInsān 76:27)
Sahih International:
Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day. (Al-Insan [76] : 27)
1 Mufti Taqi Usmani
In fact these people love that which is immediate, and neglect a Heavy Day ahead of them.