Skip to main content

حَتّٰىٓ اِذَا رَاَوْا مَا يُوْعَدُوْنَ فَسَيَعْلَمُوْنَ مَنْ اَضْعَفُ نَاصِرًا وَّاَقَلُّ عَدَدًاۗ  ( الجن: ٢٤ )

ḥattā
حَتَّىٰٓ
Until
idhā
إِذَا
when
ra-aw
رَأَوْا۟
they see
مَا
what
yūʿadūna
يُوعَدُونَ
they are promised
fasayaʿlamūna
فَسَيَعْلَمُونَ
then they will know
man
مَنْ
who
aḍʿafu
أَضْعَفُ
(is) weaker
nāṣiran
نَاصِرًا
(in) helpers
wa-aqallu
وَأَقَلُّ
and fewer
ʿadadan
عَدَدًا
(in) number

Hattaaa izaa ra aw maa yoo'adoona fasaya'lamoona man ad'afu naasiranw wa aqallu 'adadaa (al-Jinn 72:24)

Sahih International:

[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number. (Al-Jinn [72] : 24)

1 Mufti Taqi Usmani

(The disbelievers will continue denying the truth and mock at it) until when they will see what they are promised, they will know whose supporters are weaker, and whose numbers are less.