Skip to main content

اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوْا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوْٓا اِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا   ( نوح: ٢٧ )

innaka
إِنَّكَ
Indeed You
in
إِن
if
tadharhum
تَذَرْهُمْ
You leave them
yuḍillū
يُضِلُّوا۟
they will mislead
ʿibādaka
عِبَادَكَ
Your slaves
walā
وَلَا
and not
yalidū
يَلِدُوٓا۟
they will beget
illā
إِلَّا
except
fājiran
فَاجِرًا
a wicked
kaffāran
كَفَّارًا
a disbeliever

Innaka in tazarhum yudil loo 'ibaadaka wa laa yalidooo illaa faajiran kaffaaraa (Nūḥ 71:27)

Sahih International:

Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever. (Nuh [71] : 27)

1 Mufti Taqi Usmani

If You leave them (surviving), they will lead Your servants astray, and will beget none but a sinful disbeliever.