اِلَّا عَلٰٓى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ ( المعارج: ٣٠ )
illā
إِلَّا
Except
ʿalā
عَلَىٰٓ
from
azwājihim
أَزْوَٰجِهِمْ
their spouses
aw
أَوْ
or
mā
مَا
what
malakat
مَلَكَتْ
they possess
aymānuhum
أَيْمَٰنُهُمْ
rightfully
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
then indeed, they
ghayru
غَيْرُ
(are) not
malūmīna
مَلُومِينَ
blameworthy
Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen (al-Maʿārij 70:30)
Sahih International:
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed – (Al-Ma'arij [70] : 30)
1 Mufti Taqi Usmani
except from their wives and those (slave-girls) owned by their hands,- because they are not to be blamed,