Skip to main content

وَقَالَ الْمَلَاُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ لَىِٕنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا ِانَّكُمْ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَ  ( الأعراف: ٩٠ )

waqāla
وَقَالَ
And said
l-mala-u
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
min
مِن
among
qawmihi
قَوْمِهِۦ
his people
la-ini
لَئِنِ
"If
ittabaʿtum
ٱتَّبَعْتُمْ
you follow
shuʿayban
شُعَيْبًا
Shuaib
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
idhan
إِذًا
then
lakhāsirūna
لَّخَٰسِرُونَ
(will be) certainly losers"

Wa qaalal mala ul lazeena kafaroo min qawmihee la'init taba'tum Shu'aiban innakum izal lakhaasiroon (al-ʾAʿrāf 7:90)

Sahih International:

Said the eminent ones who disbelieved among his people, "If you should follow Shuaib, indeed, you would then be losers." (Al-A'raf [7] : 90)

1 Mufti Taqi Usmani

The chiefs of his people who disbelieved said, “If you are to follow Shu‘aib, then you will be utter losers.”