Skip to main content

وَكَمْ مِّنْ قَرْيَةٍ اَهْلَكْنٰهَا فَجَاۤءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا اَوْ هُمْ قَاۤىِٕلُوْنَ  ( الأعراف: ٤ )

wakam
وَكَم
And how many
min
مِّن
of
qaryatin
قَرْيَةٍ
a city
ahlaknāhā
أَهْلَكْنَٰهَا
We destroyed it
fajāahā
فَجَآءَهَا
and came to it
basunā
بَأْسُنَا
Our punishment
bayātan
بَيَٰتًا
(at) night
aw
أَوْ
or
hum
هُمْ
(while) they
qāilūna
قَآئِلُونَ
were sleeping at noon

Wa kam min qaryatin ahlaknaahaa fajaaa'ahaa baasunaa bayaatan aw hum qaaa'iloon (al-ʾAʿrāf 7:4)

Sahih International:

And how many cities have We destroyed, and Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon. (Al-A'raf [7] : 4)

1 Mufti Taqi Usmani

How many a town We have destroyed! Our punishment came upon them at night or when they were having a nap at midday.