قَالَ فِيْهَا تَحْيَوْنَ وَفِيْهَا تَمُوْتُوْنَ وَمِنْهَا تُخْرَجُوْنَ ࣖ ( الأعراف: ٢٥ )
qāla
قَالَ
He said
fīhā
فِيهَا
"In it
taḥyawna
تَحْيَوْنَ
you will live
wafīhā
وَفِيهَا
and in it
tamūtūna
تَمُوتُونَ
you will die
wamin'hā
وَمِنْهَا
and from it
tukh'rajūna
تُخْرَجُونَ
you will be brought forth"
Qaala feehaa tahyawna wa feehaa tamootoona wa minhaa tukhrajoon (al-ʾAʿrāf 7:25)
Sahih International:
He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth." (Al-A'raf [7] : 25)
1 Mufti Taqi Usmani
(Further) He said, “There you shall live and there you shall die, and from there you shall be raised again.”