Skip to main content

وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( الأعراف: ١٨٢ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
kadhabū
كَذَّبُوا۟
denied
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
sanastadrijuhum
سَنَسْتَدْرِجُهُم
We will gradually lead them
min
مِّنْ
from
ḥaythu
حَيْثُ
where
لَا
not
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they know

Wallazeena kazzaboo bi Aayaatinaa sanastadrijuhum min haisu laa ya'lamoon (al-ʾAʿrāf 7:182)

Sahih International:

But those who deny Our signs – We will progressively lead them [to destruction] from where they do not know. (Al-A'raf [7] : 182)

1 Mufti Taqi Usmani

As for those who reject Our signs, We will lead them gradually (towards their punishment) in a way that they do not know.