Skip to main content

۞ وَاكْتُبْ لَنَا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَّفِى الْاٰخِرَةِ اِنَّا هُدْنَآ اِلَيْكَۗ قَالَ عَذَابِيْٓ اُصِيْبُ بِهٖ مَنْ اَشَاۤءُۚ وَرَحْمَتِيْ وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍۗ فَسَاَكْتُبُهَا لِلَّذِيْنَ يَتَّقُوْنَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَالَّذِيْنَ هُمْ بِاٰيٰتِنَا يُؤْمِنُوْنَۚ   ( الأعراف: ١٥٦ )

wa-uk'tub
وَٱكْتُبْ
And ordain
lanā
لَنَا
for us
فِى
in
hādhihi
هَٰذِهِ
this
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
[the] world
ḥasanatan
حَسَنَةً
good
wafī
وَفِى
and in
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
innā
إِنَّا
Indeed, we
hud'nā
هُدْنَآ
we have turned
ilayka
إِلَيْكَۚ
to You"
qāla
قَالَ
He said
ʿadhābī
عَذَابِىٓ
"My punishment
uṣību
أُصِيبُ
I afflict
bihi
بِهِۦ
with it
man
مَنْ
whom
ashāu
أَشَآءُۖ
I will
waraḥmatī
وَرَحْمَتِى
but My Mercy
wasiʿat
وَسِعَتْ
encompasses
kulla
كُلَّ
every
shayin
شَىْءٍۚ
thing
fasa-aktubuhā
فَسَأَكْتُبُهَا
So I will ordain it
lilladhīna
لِلَّذِينَ
for those who
yattaqūna
يَتَّقُونَ
(are) righteous
wayu'tūna
وَيُؤْتُونَ
and give
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
zakah
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
hum
هُم
[they]
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe

Waktub lanaa fee haazi hid dunyaa hasanatanw wa fil Aakhirati innnaa hudnaaa ilaik; qaala 'azaabee useebu bihee man ashaaa'u wa rahmatee wasi'at kulla shai'; fasa aktubuhaa lillazeena yattaqoona wa yu'toonaz Zakaata wallazeena hum bi Aayaatinaa yu'minoon (al-ʾAʿrāf 7:156)

Sahih International:

And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the Hereafter; indeed, we have turned back to You." [Allah] said, "My punishment – I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things." So I will decree it [especially] for those who fear Me and give Zakah and those who believe in Our verses– (Al-A'raf [7] : 156)

1 Mufti Taqi Usmani

And write for us good in this world and in the Hereafter. We turn to You in repentance.” He (Allah) said, “As for My punishment, I afflict with it whom I will. And My mercy extends to everything. So, I shall write it for those who guard themselves against evil, and pay Zakāh, and those who do believe in Our verses,