وَّنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِيَ بَيْضَاۤءُ لِلنّٰظِرِيْنَ ࣖ ( الأعراف: ١٠٨ )
wanazaʿa
وَنَزَعَ
And he drew out
yadahu
يَدَهُۥ
his hand
fa-idhā
فَإِذَا
and suddenly
hiya
هِىَ
it
bayḍāu
بَيْضَآءُ
(was) white
lilnnāẓirīna
لِلنَّٰظِرِينَ
for the observers
Wa naza'a yadahoo fa izaa hiya baidaaa'u linnaazireen (al-ʾAʿrāf 7:108)
Sahih International:
And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers. (Al-A'raf [7] : 108)
1 Mufti Taqi Usmani
and he drew out his hand, and it was luminous for the onlookers.