Skip to main content

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ  ( الحاقة: ٤٢ )

walā
وَلَا
And not
biqawli
بِقَوْلِ
(it is the) word
kāhinin
كَاهِنٍۚ
(of) a soothsayer;
qalīlan
قَلِيلًا
little
مَّا
(is) what
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
you remember

Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon (al-Ḥāq̈q̈ah 69:42)

Sahih International:

Nor the word of a soothsayer; little do you remember. (Al-Haqqah [69] : 42)

1 Mufti Taqi Usmani

nor is it the speech of a soothsayer, (but) little you heed to the advice.