ثُمَّ
Then
ٱلْجَحِيمَ
(into) the Hellfire
صَلُّوهُ
burn him
Summal Jaheema sallooh
Then into Hellfire drive him.
ثُمَّ
Then
فِى
into
سِلْسِلَةٍ
a chain
ذَرْعُهَا
its length
سَبْعُونَ
(is) seventy
ذِرَاعًا
cubits
فَٱسْلُكُوهُ
insert him"
Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
إِنَّهُۥ
Indeed, he
كَانَ
(did)
لَا
not
يُؤْمِنُ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
ٱلْعَظِيمِ
the Most Great
Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
وَلَا
And (did) not
يَحُضُّ
feel the urge
عَلَىٰ
on
طَعَامِ
(the) feeding
ٱلْمِسْكِينِ
(of) the poor
wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen
Nor did he encourage the feeding of the poor.
فَلَيْسَ
So not
لَهُ
for him
ٱلْيَوْمَ
today
هَٰهُنَا
here
حَمِيمٌ
any devoted friend
Falaysa lahul yawma haahunaa hameem
So there is not for him here this Day any devoted friend
وَلَا
And not
طَعَامٌ
any food
إِلَّا
except
مِنْ
from
غِسْلِينٍ
(the) discharge of wounds
Wa laa ta'aamun illaa min ghisleen
Nor any food except from the discharge of wounds;
لَّا
Not
يَأْكُلُهُۥٓ
will eat it
إِلَّا
except
ٱلْخَٰطِـُٔونَ
the sinners
Laa yaakuluhooo illal khati'oon
None will eat it except the sinners.
فَلَآ
But nay!
أُقْسِمُ
I swear
بِمَا
by what
تُبْصِرُونَ
you see
Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon
So I swear by what you see
إِنَّهُۥ
Indeed it (is)
لَقَوْلُ
surely (the) Word
رَسُولٍ
(of) a Messenger
كَرِيمٍ
noble
Innahoo laqawlu Rasoolin kareem
[That] indeed, it [i.e., the Quran] is the word of a noble Messenger.