اَنْ لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِّسْكِيْنٌۙ ( القلم: ٢٤ )
an
أَن
That
lā
لَّا
"Not
yadkhulannahā
يَدْخُلَنَّهَا
will enter it
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
today
ʿalaykum
عَلَيْكُم
upon you
mis'kīnun
مِّسْكِينٌ
any poor person"
Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen (al-Q̈alam 68:24)
Sahih International:
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person." (Al-Qalam [68] : 24)
1 Mufti Taqi Usmani
saying, “Let no poor man enter into it upon you today.”