Skip to main content

يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِۗ وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُّكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّاٰتِهٖ وَيُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ   ( التغابن: ٩ )

yawma
يَوْمَ
(The) Day
yajmaʿukum
يَجْمَعُكُمْ
He will assemble you
liyawmi
لِيَوْمِ
for (the) Day
l-jamʿi
ٱلْجَمْعِۖ
(of) the Assembly
dhālika
ذَٰلِكَ
that
yawmu
يَوْمُ
(will be the) Day
l-taghābuni
ٱلتَّغَابُنِۗ
(of) mutual loss and gain
waman
وَمَن
And whoever
yu'min
يُؤْمِنۢ
believes
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
wayaʿmal
وَيَعْمَلْ
and does
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteousness
yukaffir
يُكَفِّرْ
He will remove
ʿanhu
عَنْهُ
from him
sayyiātihi
سَيِّـَٔاتِهِۦ
his misdeeds
wayud'khil'hu
وَيُدْخِلْهُ
and He will admit him
jannātin
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
tajrī
تَجْرِى
flow
min
مِن
from
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
khālidīna
خَٰلِدِينَ
abiding
fīhā
فِيهَآ
therein
abadan
أَبَدًاۚ
forever
dhālika
ذَٰلِكَ
That
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
the great

Ywma yajma'ukum li yawmil jam'i zaalika yawmut taghaabun; wa many-yumim billaahi wa ya'mal saalihany yukaffir 'anhu sayyi aatihee wa yudkhilhu jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa; zaalikal fawzul 'azeem (at-Taghābun 64:9)

Sahih International:

The Day He will assemble you for the Day of Assembly – that is the Day of Deprivation. And whoever believes in Allah and does righteousness – He will remove from him his misdeeds and admit him to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment. (At-Taghabun [64] : 9)

1 Mufti Taqi Usmani

(Be mindful of) the day when He will gather you for the Day of Gathering. That will be the Day of loss and gain. Whoever believes in Allah, and does righteously, He will write off his evil deeds, and will admit him to gardens beneath which rivers flow, where they will live forever. That is the great achievement.