Skip to main content

يُنَادُوْنَهُمْ اَلَمْ نَكُنْ مَّعَكُمْۗ قَالُوْا بَلٰى وَلٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ اَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْاَمَانِيُّ حَتّٰى جَاۤءَ اَمْرُ اللّٰهِ وَغَرَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ   ( الحديد: ١٤ )

yunādūnahum
يُنَادُونَهُمْ
They will call them
alam
أَلَمْ
"Were not
nakun
نَكُن
we
maʿakum
مَّعَكُمْۖ
with you?"
qālū
قَالُوا۟
They will say
balā
بَلَىٰ
"Yes
walākinnakum
وَلَٰكِنَّكُمْ
but you
fatantum
فَتَنتُمْ
led to temptation
anfusakum
أَنفُسَكُمْ
yourselves
watarabbaṣtum
وَتَرَبَّصْتُمْ
and you awaited
wa-ir'tabtum
وَٱرْتَبْتُمْ
and you doubted
wagharratkumu
وَغَرَّتْكُمُ
and deceived you
l-amāniyu
ٱلْأَمَانِىُّ
the wishful thinking
ḥattā
حَتَّىٰ
until
jāa
جَآءَ
came
amru
أَمْرُ
(the) Command
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
wagharrakum
وَغَرَّكُم
And deceived you
bil-lahi
بِٱللَّهِ
about Allah
l-gharūru
ٱلْغَرُورُ
the deceiver

Yunaadoonahum alam nakum ma'akum qaaloo balaa wa laakinnakum fatantum anfusakum wa tarabbastum wartabtum wa gharratkumul amaaniyyu hatta jaaa'a amrul laahi wa gharrakum billaahil gharoor (al-Ḥadīd 57:14)

Sahih International:

They [i.e., the hypocrites] will call to them [i.e., the believers], "Were we not with you?" They will say, "Yes, but you afflicted yourselves and awaited [misfortune for us] and doubted, and wishful thinking deluded you until there came the command of Allah. And the Deceiver [i.e., Satan] deceived you concerning Allah. (Al-Hadid [57] : 14)

1 Mufti Taqi Usmani

They (the hypocrites) will call out to them (the believers), “Were we not with you?” They will say, “Yes, (you were,) but you led your souls to a wrong way, and kept waiting (for an evil end to the Muslims), and remained in doubt, and were deluded by fancies, until Allah’s command came to pass, and you were deceived about Allah by the Big Deceiver (Iblīs).