Skip to main content

ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُوْنَ   ( الواقعة: ٦٤ )

a-antum
ءَأَنتُمْ
Is it you (who)
tazraʿūnahu
تَزْرَعُونَهُۥٓ
cause it to grow
am
أَمْ
or
naḥnu
نَحْنُ
(are) We
l-zāriʿūna
ٱلزَّٰرِعُونَ
the Ones Who grow?

'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon (al-Wāqiʿah 56:64)

Sahih International:

Is it you who makes it grow, or are We the grower? (Al-Waqi'ah [56] : 64)

1 Mufti Taqi Usmani

Is it you who grow it, or are We the One who grows?