Skip to main content

وَلَحْمِ
And (the) flesh
طَيْرٍ
(of) fowls
مِّمَّا
of what
يَشْتَهُونَ
they desire

Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon

And the meat of fowl, from whatever they desire.

Tafsir

وَحُورٌ
And fair ones
عِينٌ
(with) large eyes

Wa hoorun'een

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

Tafsir

كَأَمْثَٰلِ
Like
ٱللُّؤْلُؤِ
pearls
ٱلْمَكْنُونِ
well-protected

Ka amsaalil lu'lu'il maknoon

The likenesses of pearls well-protected,

Tafsir

جَزَآءًۢ
A reward
بِمَا
for what
كَانُوا۟
they used (to)
يَعْمَلُونَ
do

Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon

As reward for what they used to do.

Tafsir

لَا
Not
يَسْمَعُونَ
they will hear
فِيهَا
therein
لَغْوًا
vain talk
وَلَا
and not
تَأْثِيمًا
sinful (speech)

Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa

They will not hear therein ill speech or commission of sin –

Tafsir

إِلَّا
Except
قِيلًا
a saying
سَلَٰمًا
"Peace
سَلَٰمًا
Peace"

Illaa qeelan salaaman salaamaa

Only a saying [of] peace, peace.

Tafsir

وَأَصْحَٰبُ
And (the) companions
ٱلْيَمِينِ
(of) the right
مَآ
what
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
ٱلْيَمِينِ
(of) the right?

Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen

The companions of the right – what are the companions of the right?

Tafsir

فِى
Among
سِدْرٍ
lote trees
مَّخْضُودٍ
thornless

Fee sidrim makhdood

[They will be] among lote trees with thorns removed.

Tafsir

وَطَلْحٍ
And banana trees
مَّنضُودٍ
layered

Wa talhim mandood

And [banana] trees layered [with fruit].

Tafsir

وَظِلٍّ
And shade
مَّمْدُودٍ
extended

Wa zillim mamdood

And shade extended.

Tafsir