Skip to main content

مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى فُرُشٍۢ بَطَاۤىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۗ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ   ( الرحمن: ٥٤ )

muttakiīna
مُتَّكِـِٔينَ
Reclining
ʿalā
عَلَىٰ
on
furushin
فُرُشٍۭ
couches
baṭāinuhā
بَطَآئِنُهَا
(whose) inner linings
min
مِنْ
(are) of
is'tabraqin
إِسْتَبْرَقٍۚ
brocade
wajanā
وَجَنَى
and (the) fruit
l-janatayni
ٱلْجَنَّتَيْنِ
(of) both the gardens
dānin
دَانٍ
(is) near

Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan (ar-Raḥmān 55:54)

Sahih International:

[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low. (Ar-Rahman [55] : 54)

1 Mufti Taqi Usmani

(The people of these gardens will be) reclining on floorings whose (even) linings will be of thick silk, and the fruits plucked from the two gardens will be at hand.