Between them is a barrier so neither of them transgresses. (Ar-Rahman [55] : 20)
1 Mufti Taqi Usmani
while there is a barrier between them; they do not encroach (upon one another).
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
yet between them is a barrier they never cross.[[ See footnote for {25:53}.]]
3 Ruwwad Translation Center
yet between them is a barrier so that they do not cross.
4 A. J. Arberry
between them a barrier they do not overpass.
5 Abdul Haleem
yet there is a barrier between them they do not cross.
6 Abdul Majid Daryabadi
In-between the twain is a barrier which they pass not.
7 Abdullah Yusuf Ali
Between them is a Barrier which they do not transgress;
8 Abul Ala Maududi
and yet there is a barrier between them which they may not overstep.
9 Ahmed Ali
With an interstice between them which they cannot cross.
10 Ahmed Raza Khan
Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another.
11 Ali Quli Qarai
There is a barrier between them, which they do not overstep.
12 Ali Ünal
(But) between them is a barrier, which they do not transgress (and so they do not merge).
13 Amatul Rahman Omar
(At present) a barrier stands between them. They cannot encroach one upon the other.
14 English Literal
Between them (B) (is) a barrier , they (B) do not transgress .
15 Faridul Haque
Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another.
16 Hamid S. Aziz
Between them is a barrier which they do not transgress.
17 Hilali & Khan
Between them is a barrier which none of them can transgress.
18 Maulana Mohammad Ali
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
19 Mohammad Habib Shakir
Between them is a barrier which they cannot pass.
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).
21 Muhammad Sarwar
but has created a barrier between them so that they will not merge totally.
22 Qaribullah & Darwish
and between them is a barrier which they do not overpass.
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Between them is a barrier which none of them can transgress.
24 Wahiduddin Khan
Between them is a barrier, which they do not overrun.
25 Talal Itani
Between them is a barrier, which they do not overrun.
26 Tafsir jalalayn
Between them there is a barrier, by His power, exalted be He. They do not overstep, neither of the two encroaches upon the other to become mixed with it.
27 Tafseer Ibn Kathir
Between them is a barrier which none of them can transgress.
meaning, He has placed a barrier of land between these two types of waters, so that they do not transgress upon each other, which would spoil the characteristics they were created with.