Skip to main content

فِيهَا
Therein
فَٰكِهَةٌ
(is) fruit
وَٱلنَّخْلُ
and date-palms
ذَاتُ
having
ٱلْأَكْمَامِ
sheaths

Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]

Tafsir

وَٱلْحَبُّ
And the grain
ذُو
having
ٱلْعَصْفِ
husk
وَٱلرَّيْحَانُ
and scented plants

Walhabbu zul 'asfi war Raihaanu

And grain having husks and scented plants.

Tafsir

فَبِأَىِّ
So which
ءَالَآءِ
(of the) favors
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of the favors of your Lord would you deny?

Tafsir

خَلَقَ
He created
ٱلْإِنسَٰنَ
the man
مِن
from
صَلْصَٰلٍ
clay
كَٱلْفَخَّارِ
like the pottery

Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaari

He created man from clay like [that of] pottery.

Tafsir

وَخَلَقَ
And He created
ٱلْجَآنَّ
the jinn
مِن
from
مَّارِجٍ
a smokeless flame
مِّن
of
نَّارٍ
fire

Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar

And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

Tafsir

فَبِأَىِّ
So which
ءَالَآءِ
(of the) favors
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of the favors of your Lord would you deny?

Tafsir

رَبُّ
Lord
ٱلْمَشْرِقَيْنِ
(of) the two Easts
وَرَبُّ
and Lord
ٱلْمَغْرِبَيْنِ
(of) the two Wests

Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayni

[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

Tafsir

فَبِأَىِّ
So which
ءَالَآءِ
(of the) favors
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

So which of the favors of your Lord would you deny?

Tafsir

مَرَجَ
He released
ٱلْبَحْرَيْنِ
the two seas
يَلْتَقِيَانِ
meeting

Marajal bahrayni yalta qiyaani

He released the two seas, meeting [one another];

Tafsir

بَيْنَهُمَا
Between both of them
بَرْزَخٌ
(is) a barrier
لَّا
not
يَبْغِيَانِ
they transgress

Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan

Between them is a barrier so neither of them transgresses.

Tafsir