وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا ايَةً
And indeed, We have left this as a sign.
Qatadah said,
"Allah left the ship of Nuh intact until the first generation of this Ummah were able to see it."
However, it appears that the meaning here is that Allah kept ships as a sign. For instance, Allah the Exalted said,
وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
And a sign for them is that We bore their offspring in the laden ship. And We have created for them of the like thereunto, on which they ride. (36;41-42),
إِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَأءُ حَمَلْنَـكُمْ فِى الْجَارِيَةِ
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَأ أُذُنٌ وَعِيَةٌ
Verily, when the water rose beyond its limits, We carried you in the boat. That We might make it an admonition for you and that it might be retained by the retaining ears. (69;11-12)
Allah's statement here,
فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Then is there any that will remember?
means, `is there any that will receive admonition and reminder.
Imam Ahmad recorded that Abdullah bin Mas`ud said,
"The Prophet recited to me,
فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
(Then is there any that will remember)"
Al-Bukhari collected a similar Hadith from Abdullah that he said,
"I recited to the Prophet
فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
(then is there any that will remember) and the Prophet said,
فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
(Then is there any that will remember)."
Allah's statement,
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ