وَّفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوْنًا فَالْتَقَى الْمَاۤءُ عَلٰٓى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ۚ ( القمر: ١٢ )
wafajjarnā
وَفَجَّرْنَا
And We caused to burst
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
ʿuyūnan
عُيُونًا
(with) springs
fal-taqā
فَٱلْتَقَى
so met
l-māu
ٱلْمَآءُ
the water(s)
ʿalā
عَلَىٰٓ
for
amrin
أَمْرٍ
a matter
qad
قَدْ
already
qudira
قُدِرَ
predestined
Wa fajjamal arda 'uyoonan faltaqal maaa'u 'alaaa amrin qad qudir (al-Q̈amar 54:12)
Sahih International:
And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined. (Al-Qamar [54] : 12)
1 Mufti Taqi Usmani
and We caused the earth to gush forth as springs; so the water (of both kinds) met together for a destined event.