الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ ( الطور: ١٢ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Who
hum
هُمْ
[they]
fī
فِى
in
khawḍin
خَوْضٍ
(vain) discourse
yalʿabūna
يَلْعَبُونَ
are playing
Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon (aṭ-Ṭūr 52:12)
Sahih International:
Who are in [empty] discourse amusing themselves. (At-Tur [52] : 12)
1 Mufti Taqi Usmani
who are indulged in vain talk, playing (with truth),