وَالسَّمَاۤءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ ( الذاريات: ٤٧ )
wal-samāa
وَٱلسَّمَآءَ
And the Heaven
banaynāhā
بَنَيْنَٰهَا
We constructed it
bi-aydin
بِأَيْي۟دٍ
with strength
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed We
lamūsiʿūna
لَمُوسِعُونَ
(are) surely (its) Expanders
Wassamaaa'a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi'oon (aḏ-Ḏāriyāt 51:47)
Sahih International:
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander. (Adh-Dhariyat [51] : 47)
1 Mufti Taqi Usmani
And the sky was built by Us with might; and indeed We are the expanders.