Skip to main content

وَالسَّمَاۤءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ  ( الذاريات: ٤٧ )

wal-samāa
وَٱلسَّمَآءَ
And the Heaven
banaynāhā
بَنَيْنَٰهَا
We constructed it
bi-aydin
بِأَيْي۟دٍ
with strength
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed We
lamūsiʿūna
لَمُوسِعُونَ
(are) surely (its) Expanders

Wassamaaa'a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi'oon (aḏ-Ḏāriyāt 51:47)

Sahih International:

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander. (Adh-Dhariyat [51] : 47)

1 Mufti Taqi Usmani

And the sky was built by Us with might; and indeed We are the expanders.