قَالُوْٓ اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ ( الذاريات: ٣٢ )
qālū
قَالُوٓا۟
They said
innā
إِنَّآ
"Indeed we
ur'sil'nā
أُرْسِلْنَآ
[we] have been sent
ilā
إِلَىٰ
to
qawmin
قَوْمٍ
a people
muj'rimīna
مُّجْرِمِينَ
criminal
Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen (aḏ-Ḏāriyāt 51:32)
Sahih International:
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals (Adh-Dhariyat [51] : 32)
1 Mufti Taqi Usmani
They said, “We are sent to a guilty people, (i.e. the people of Sodom)