Qaala famaa khatbukum ayyuhal mursaloon
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
Linursila 'alaihim hijaa ratam min teen
To send down upon them stones of clay,
Musawwamatan 'inda rabbika lilmusrifeen
Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
Fa akhrajnaa man kaana feehaa minal mu'mineen
So We brought out whoever was in them [i.e., the cities] of the believers.
Famaa wajadnaa feehaa ghaira baitim minal muslimeen
And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal 'azaabal aleem
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
Wa fee Moosaaa iz arsalnaahu ilaa Fir'wna bisultaa nim mubeen
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
Fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon
But he turned away with his supporters and said, "A magician or a madman."
Fa akhaznaahu wa junoo dahoo fanabaznaahum fil yammi wa huwa muleem
So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.