اَفَلَمْ يَنْظُرُوْٓا اِلَى السَّمَاۤءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنٰهَا وَزَيَّنّٰهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوْجٍ ( ق: ٦ )
afalam
أَفَلَمْ
Then do not
yanẓurū
يَنظُرُوٓا۟
they look
ilā
إِلَى
at
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
fawqahum
فَوْقَهُمْ
above them -
kayfa
كَيْفَ
how
banaynāhā
بَنَيْنَٰهَا
We structured it
wazayyannāhā
وَزَيَّنَّٰهَا
and adorned it
wamā
وَمَا
and not
lahā
لَهَا
for it
min
مِن
any
furūjin
فُرُوجٍ
rifts?
Afalam yanzurooo ilas samaaa'i fawqahum kaifa banainaahaa wa zaiyannaahaa wa maa lahaa min furooj (Q̈āf 50:6)
Sahih International:
Have they not looked at the heaven above them – how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts? (Qaf [50] : 6)
1 Mufti Taqi Usmani
Did they not, then, look to the sky above them, how We have built it and beautified it, and it has no cracks?