Skip to main content

قُلْ يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لَا تَغْلُوْا فِيْ دِيْنِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوْٓا اَهْوَاۤءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوْا مِنْ قَبْلُ وَاَضَلُّوْا كَثِيْرًا وَّضَلُّوْا عَنْ سَوَاۤءِ السَّبِيْلِ ࣖ   ( المائدة: ٧٧ )

qul
قُلْ
Say
yāahla
يَٰٓأَهْلَ
"O People
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book!
لَا
(Do) not
taghlū
تَغْلُوا۟
exceed
فِى
in
dīnikum
دِينِكُمْ
your religion
ghayra
غَيْرَ
other than
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
the truth
walā
وَلَا
and (do) not
tattabiʿū
تَتَّبِعُوٓا۟
follow
ahwāa
أَهْوَآءَ
(vain) desires
qawmin
قَوْمٍ
(of) a people
qad
قَدْ
certainly
ḍallū
ضَلُّوا۟
who went astray
min
مِن
from
qablu
قَبْلُ
before
wa-aḍallū
وَأَضَلُّوا۟
and they misled
kathīran
كَثِيرًا
many
waḍallū
وَضَلُّوا۟
and they have strayed
ʿan
عَن
from
sawāi
سَوَآءِ
(the) right
l-sabīli
ٱلسَّبِيلِ
[the] way

Qul yaaa Ahlal Kitaabi laa taghloo fee deenikum ghairal haqqi wa laa tattabi'ooo ahwaaa'a qawmin qad dalloo min qablu wa adalloo kaseeranw wa dalloo 'an Sawaaa'is Sabeel (al-Māʾidah 5:77)

Sahih International:

Say, "O People of the Scripture, do not exceed limits in your religion beyond the truth and do not follow the inclinations of a people who had gone astray before and misled many and have strayed from the soundness of the way." (Al-Ma'idah [5] : 77)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, O people of the Book, be not excessive in your religion unjustly, and do not follow the desires of a people who have already gone astray, misled many and lost the right path.