Skip to main content

وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ فِيْكُمْ رَسُوْلَ اللّٰهِ ۗ لَوْ يُطِيْعُكُمْ فِيْ كَثِيْرٍ مِّنَ الْاَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ حَبَّبَ اِلَيْكُمُ الْاِيْمَانَ وَزَيَّنَهٗ فِيْ قُلُوْبِكُمْ وَكَرَّهَ اِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوْقَ وَالْعِصْيَانَ ۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الرَّاشِدُوْنَۙ  ( الحجرات: ٧ )

wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
anna
أَنَّ
that
fīkum
فِيكُمْ
among you
rasūla
رَسُولَ
(is the) Messenger of Allah
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(is the) Messenger of Allah
law
لَوْ
If
yuṭīʿukum
يُطِيعُكُمْ
he were to obey you
فِى
in
kathīrin
كَثِيرٍ
much
mina
مِّنَ
of
l-amri
ٱلْأَمْرِ
the matter
laʿanittum
لَعَنِتُّمْ
surely you would be in difficulty
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ḥabbaba
حَبَّبَ
has endeared
ilaykumu
إِلَيْكُمُ
to you
l-īmāna
ٱلْإِيمَٰنَ
the Faith
wazayyanahu
وَزَيَّنَهُۥ
and has made it pleasing
فِى
in
qulūbikum
قُلُوبِكُمْ
your hearts
wakarraha
وَكَرَّهَ
and has made hateful
ilaykumu
إِلَيْكُمُ
to you
l-kuf'ra
ٱلْكُفْرَ
disbelief
wal-fusūqa
وَٱلْفُسُوقَ
and defiance
wal-ʿiṣ'yāna
وَٱلْعِصْيَانَۚ
and disobedience
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
humu
هُمُ
(are) they
l-rāshidūna
ٱلرَّٰشِدُونَ
the guided ones

Wa'lamooo anna feekum Rasoolal laah; law yutee'ukum fee kaseerim minal amrila'anittum wa laakinnal laaha habbaba ilaikumul eemaana wa zaiyanahoo fee quloobikum wa karraha ilaikumul kufra walfusooqa wal'isyaan; ulaaaika humur raashidoon (al-Ḥujurāt 49:7)

Sahih International:

And know that among you is the Messenger of Allah. If he were to obey you in much of the matter, you would be in difficulty, but Allah has endeared to you the faith and has made it pleasing in your hearts and has made hateful to you disbelief, defiance and disobedience. Those are the [rightly] guided. (Al-Hujurat [49] : 7)

1 Mufti Taqi Usmani

And know that among you there is the Messenger of Allah. If he obeys you in many a matter, you will certainly fall into hardship. But Allah has endeared to you the Faith, and made it beautiful in your hearts, and made detestable to you the disbelief and sins and disobedience. Such people are rightly guided,