Skip to main content

اَفَلَا يَتَدَبَّرُوْنَ الْقُرْاٰنَ اَمْ عَلٰى قُلُوْبٍ اَقْفَالُهَا   ( محمد: ٢٤ )

afalā
أَفَلَا
Then do not
yatadabbarūna
يَتَدَبَّرُونَ
they ponder
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
(over) the Quran
am
أَمْ
or
ʿalā
عَلَىٰ
upon
qulūbin
قُلُوبٍ
(their) hearts
aqfāluhā
أَقْفَالُهَآ
(are) locks?

Afalaa yatadabbaroonal Qur-aana am 'alaa quloobin aqfaaluhaa (Muḥammad 47:24)

Sahih International:

Then do they not reflect upon the Quran, or are there locks upon [their] hearts? (Muhammad [47] : 24)

1 Mufti Taqi Usmani

Then, do they not give serious thought to the Qur’ān, or do they have locks on their hearts?