Skip to main content

وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ اَلَيْسَ هٰذَا بِالْحَقِّ ۗ قَالُوْا بَلٰى وَرَبِّنَا ۗقَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ   ( الأحقاف: ٣٤ )

wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
yuʿ'raḍu
يُعْرَضُ
are exposed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
ʿalā
عَلَى
to
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
alaysa
أَلَيْسَ
"Is not
hādhā
هَٰذَا
this
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۖ
the truth?"
qālū
قَالُوا۟
They will say
balā
بَلَىٰ
"Yes
warabbinā
وَرَبِّنَاۚ
by our Lord"
qāla
قَالَ
He will say
fadhūqū
فَذُوقُوا۟
"Then taste
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
bimā
بِمَا
because
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
takfurūna
تَكْفُرُونَ
disbelieve"

Wa Yawma yu'radul lazeena kafaroo 'alan naari alaisa haaza bil haqq; qaaloo balaa wa Rabbinaa; qaala fazooqul 'azaaba bimaa kuntum takfuroon (al-ʾAḥq̈āf 46:34)

Sahih International:

And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said], "Is this not the truth?" They will say, "Yes, by our Lord." He will say, "Then taste the punishment for what you used to deny." (Al-Ahqaf [46] : 34)

1 Mufti Taqi Usmani

The day the disbelievers will be presented to the Fire, (it will be said to them,) “Is this not true?” They will say, “Yes of course, Our Lord!” He will say, “Then taste the punishment, for you used to disbelieve.”