Skip to main content

وَالَّذِيْ قَالَ لِوَالِدَيْهِ اُفٍّ لَّكُمَآ اَتَعِدَانِنِيْٓ اَنْ اُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُوْنُ مِنْ قَبْلِيْۚ وَهُمَا يَسْتَغِيْثٰنِ اللّٰهَ وَيْلَكَ اٰمِنْ ۖاِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّۚ فَيَقُوْلُ مَا هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ   ( الأحقاف: ١٧ )

wa-alladhī
وَٱلَّذِى
But the one who
qāla
قَالَ
says
liwālidayhi
لِوَٰلِدَيْهِ
to his parents
uffin
أُفٍّ
"Uff
lakumā
لَّكُمَآ
to both of you!
ataʿidāninī
أَتَعِدَانِنِىٓ
Do you promise me
an
أَنْ
that
ukh'raja
أُخْرَجَ
I will be brought forth
waqad
وَقَدْ
and have already passed away
khalati
خَلَتِ
and have already passed away
l-qurūnu
ٱلْقُرُونُ
the generations
min
مِن
before me?"
qablī
قَبْلِى
before me?"
wahumā
وَهُمَا
And they both
yastaghīthāni
يَسْتَغِيثَانِ
seek help
l-laha
ٱللَّهَ
(of) Allah
waylaka
وَيْلَكَ
"Woe to you!
āmin
ءَامِنْ
Believe!
inna
إِنَّ
Indeed
waʿda
وَعْدَ
(the) Promise
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
ḥaqqun
حَقٌّ
(is) true"
fayaqūlu
فَيَقُولُ
But he says
مَا
"Not
hādhā
هَٰذَآ
(is) this
illā
إِلَّآ
but
asāṭīru
أَسَٰطِيرُ
(the) stories
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)"

Wallazee qaala liwaali daihi uffil lakumaaa ata'idanineee an ukhraja wa qad khalatil quroonu min qablee wa humaa yastagheesaanil laaha wailaka aamin inna wa'dal laahi haqq, fa yaqoolu maa haazaaa illaaa asaateerul awwaleen (al-ʾAḥq̈āf 46:17)

Sahih International:

But one who says to his parents, "Uff to you; do you promise me that I will be brought forth [from the earth] when generations before me have already passed on [into oblivion]?" while they call to Allah for help [and to their son], "Woe to you! Believe! Indeed, the promise of Allah is truth." But he says, "This is not but legends of the former peoples" – (Al-Ahqaf [46] : 17)

1 Mufti Taqi Usmani

And (Contrary to this is the case of) the one who said to his parents, “Fie upon you both! Do you promise to me that I shall be brought out (from the grave), while generations have passed before me?” And they (the parents) were crying for Allah’s help, (and saying to their son,) “Woe to you. Accept the true faith. Allah’s promise is certainly true.” Then he says, “This is nothing but the tales of the ancients.”