مِنْ فِرْعَوْنَ ۗاِنَّهٗ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِيْنَ ( الدخان: ٣١ )
min
مِن
From
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَۚ
Firaun
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
kāna
كَانَ
was
ʿāliyan
عَالِيًا
arrogant
mina
مِّنَ
among
l-mus'rifīna
ٱلْمُسْرِفِينَ
the transgressors
Min Fir'awn; innahoo kaana 'aaliyam minal musrifeen (ad-Dukhān 44:31)
Sahih International:
From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors. (Ad-Dukhan [44] : 31)
1 Mufti Taqi Usmani
from Fir‘aun. Indeed, he was haughty, one of the transgressors.