Skip to main content

اَمْ يَحْسَبُوْنَ اَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوٰىهُمْ ۗ بَلٰى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُوْنَ   ( الزخرف: ٨٠ )

am
أَمْ
Or
yaḥsabūna
يَحْسَبُونَ
(do) they think
annā
أَنَّا
that We
لَا
(can) not
nasmaʿu
نَسْمَعُ
hear
sirrahum
سِرَّهُمْ
their secret(s)
wanajwāhum
وَنَجْوَىٰهُمۚ
and their private counsel(s)?
balā
بَلَىٰ
Nay
warusulunā
وَرُسُلُنَا
and Our Messengers
ladayhim
لَدَيْهِمْ
with them
yaktubūna
يَكْتُبُونَ
are recording

Am yahsaboona annaa laa nasma'u sirrahum wa najwaahum; balaa wa Rusulunaa ladaihim yaktuboon (az-Zukhruf 43:80)

Sahih International:

Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers [i.e., angels] are with them recording. (Az-Zukhruf [43] : 80)

1 Mufti Taqi Usmani

Do they think that We do not hear their secrets and their whispers? Yes of course, Our messengers (angels) are with them who record (whatever they plan).