Skip to main content

وَاِنَّهٗ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۚوَسَوْفَ تُسْٔـَلُوْنَ   ( الزخرف: ٤٤ )

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
ladhik'run
لَذِكْرٌ
(is) surely a Reminder
laka
لَّكَ
for you
waliqawmika
وَلِقَوْمِكَۖ
and your people
wasawfa
وَسَوْفَ
and soon
tus'alūna
تُسْـَٔلُونَ
you will be questioned

Wa innahoo lazikrul laka wa liqawmika wa sawfa tus'aloon (az-Zukhruf 43:44)

Sahih International:

And indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are going to be questioned. (Az-Zukhruf [43] : 44)

1 Mufti Taqi Usmani

And certainly this (Qur’ān) is a word of honour for you and your people, and you will be questioned.