Wa naadaa Fir'awnu fee qawmihee qaala yaa qawmi alaisa lee mulku Misra wa haazihil anhaaru tajree min tahtee afalaa tubsiroon
And Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the kingdom of Egypt belong to me, and these rivers flowing beneath me; then do you not see?
Am ana khairum min haazal lazee huwa maheenunw wa laa yuakaadu yubeen
Or am I [not] better than this one [i.e., Moses] who is insignificant and hardly makes himself clear?
Falaw laa ulqiya 'alaihi aswiratum min zahabin awjaaa'a ma'ahul malaaa'ikatu muqtarineen
Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"
Fastakhaffa qawmahoo fa ataa'ooh; innahum kaanoo qawman faasiqeen
So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah].
Falammaaa aasafoonan taqamnaa minhum fa aghraqnaahum ajma'een
And when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all.
Faja'alnaahum salafanw wa masalal lil aakhireen
And We made them a precedent and an example for the later peoples.
Wa lammaa duribab nu Maryama masalan izaa qawmu ka minhu yasidoon
And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.
Wa qaalooo 'a-aalihatunaa khairun am hoo; maa daraboohu laka illaa jadalaa; balhum qawmun khasimoon
And they said, "Are our gods better, or is he?" They did not present it [i.e., the comparison] except for [mere] argument. But, [in fact], they are a people prone to dispute.
In huwa illaa 'abdun an'amnaa 'alaihi wa ja'alnaahu masalal li Baneee Israaa'eel
He [i.e., Jesus] was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him an example for the Children of Israel.
Wa law nashaaa'u laja'alnaa minkum malaaa'ikatan fil ardi yakhlufoon
And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another] on the earth.