Skip to main content

وَكَذٰلِكَ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا لِّتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرٰى وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيْهِ ۗفَرِيْقٌ فِى الْجَنَّةِ وَفَرِيْقٌ فِى السَّعِيْرِ   ( الشورى: ٧ )

wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
awḥaynā
أَوْحَيْنَآ
We have revealed
ilayka
إِلَيْكَ
to you
qur'ānan
قُرْءَانًا
a Quran
ʿarabiyyan
عَرَبِيًّا
(in) Arabic
litundhira
لِّتُنذِرَ
that you may warn
umma
أُمَّ
(the) mother
l-qurā
ٱلْقُرَىٰ
(of) the towns
waman
وَمَنْ
and whoever
ḥawlahā
حَوْلَهَا
(is) around it
watundhira
وَتُنذِرَ
and warn
yawma
يَوْمَ
(of the) Day
l-jamʿi
ٱلْجَمْعِ
(of) Assembly
لَا
(there is) no
rayba
رَيْبَ
doubt
fīhi
فِيهِۚ
in it
farīqun
فَرِيقٌ
A party
فِى
(will be) in
l-janati
ٱلْجَنَّةِ
Paradise
wafarīqun
وَفَرِيقٌ
and a party
فِى
in
l-saʿīri
ٱلسَّعِيرِ
the Blazing Fire

Wa kazaalika awhainaaa llaika Qur-aanan 'Arabiyyal litunzir aUmmal Quraa wa man hawlahaa wa tunzira Yawmal Jam'ilaa raiba feeh; fareequn fil jannati wa fareequn fissa'eer (aš-Šūrā 42:7)

Sahih International:

And thus We have revealed to you an Arabic Quran that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it and warn of the Day of Assembly, about which there is no doubt. A party will be in Paradise and a party in the Blaze. (Ash-Shuraa [42] : 7)

1 Mufti Taqi Usmani

And thus We have revealed to you an Arabic Qur’ān, so that you may warn the mother town, and those around it, and warn (them) of the Day of Gathering, about which there is no doubt-(when) one group of people will be in Paradise, and another group in blazing Fire.